Cat on a Hot Tin Roof

Original Title: Cat on a Hot Tin Roof
AKA: Un gato sobre el tejado caliente, Gata em Teto de Zinco Quente, Die Katze auf dem heißen Blechdach, Котка върху горещ ламаринен покрив, Die Katze auf dem heißen Blechdach, Kat på et varmt bliktag, Kissa kuumalla katolla, Lyssasmeni gata, Macska a forró bádogtetőn, Gorbeye Rooye Shirvaniye Dagh, La gatta sul tetto che scotta, Kat op een heet zinken dak, Kotka na goracym blaszanym dachu, Kizgin damdaki kedi
Director: Richard Brooks
Script: Richard Brooks, James Poe, Tennessee Williams (obra)
Type: Drama, Romance
Country: usa
Year: 1958
Language: English
Duration: 108 mins.
Cast: Elizabeth Taylor, Paul Newman, Burl Ives, Jack Carson, Judith Anderson, Madeleine Sherwood, Larry Gates, Vaughn Taylor
Synopsis: Brick, un ex jugador de fútbol alcohólico, bebe sus días alejado y resiste el afecto de su esposa, Maggie. Su reencuentro con su padre, Big Daddy, que se está muriendo de cáncer, remueve una gran cantidad de recuerdos y revelaciones para ambos, padre e hijo. (IMDB)

“La película La gata sobre el tejado de zinc fue censurada para disimular la homosexualidad del protagonista mostrada en la obra teatral.”

Rip Version: Cat on a Hot Tin Roof 1958 720p WEB-DL AC 3.0 H.264-(AtlaN64).mkv
Size: 801,05 MB
Rating: 8,1
Download Video: 1.- emule-icon1 2.- Azureus.png3
Download Subtitles: spainLat brazil

Screen Grabs

EG rating
Rating by our members
[Total: 0 Average: 0]

Related Posts

11 comments

  1. Gore Vidal en El celuloide oculto:

    “Nunca en mi vida había visto tanta censura, cortaron y cortaron La gata sobre el tejado de cinc. No era posible que Brick (Paul Newman) hubiese tenido algún tipo de deseo sexual por su amigo. Para cualquiera en la longitud de onda correcta, estaba claro lo que estábamos haciendo, pero simplemente no podíamos usar la palabra (homosexual). Choqué de frente con esto en De repente el último verano. Cuando empezamos a cortar la película, no tenía ningún sentido. Era como trabajar para el Kremlin, como escribir para Pravda, aprendías a escribir o a rodar entre líneas. Lo hacíamos con una toma de la cara de Katharine Hepburn, mientras Elizabeth Taylor le está explicando, acercándose más y más a la verdad que la ‘’Liga para la decencia’’ no nos permitía decir.”

  2. Es imposible ser más guapos que Paul Newman y Elizabeth Taylor en esta película.
    El texto que ha puesto Bosie es genial; en esa época estaba en pleno apogeo el Comité de actividades antiamericanas, una especie de oficina de censura que trataba de impedir todo aquello que sonara a socialista, comunista, inmoral etc. Este comité persiguió a muchos creadores, mucha gente abandonó Estados Unidos para poder desarrollar su arte con libertad; hasta persiguieron a Charles Chaplin, Charlot.
    Y luego los yanquis presumen de ser el país de la libertad: jajaja! :) :)
    Gore Vidal, novelista norteamericano gay, fue también guionista, por ejemplo de Ben Hur, aunque su nombre no aparece en los créditos de esa película por la censura: las escenas homoeróticas entre Massala y Ben Hur son de Gore Vidal.

  3. También adoro a estos dos actores, he visto la película imagino que como todo el mundo varias veces y he de reconocer que no acababa de entender la discusión que mantenían ambos protagonistas acerca de Skipper y de su suicidio, del distanciamiento marital en la cama, siempre me había centrado en el papel del padre y en la reconciliación final de sus miembros y a Skipper lo veía como una anécdota, núnca es tarde para aprender.

    1. Hola Jaume, tienes razón. Eliminar las pistas de la homosexualidad te cambia toda la perspectiva y es como si viéramos otra película. Un abrazo. <3

  4. En muchas de las obras de Tennessee Williams hay referencias a la homosexualidad (él lo era, y del sur profundo, con lo que eso conllevaba y conlleva aún); y muchas sufrieron censura tanto en teatro como en cine.
    Una maravillosa, con actuaciones increíbles de la Taylor y de Katharine Hepburn, es De repente, el último verano (Suddenly, Last Summer) y el tema principal es ese, y cómo la madre, alta sociedad, intenta todo para ocultarlo.
    En teatro he visto La gata; evidentemente con el texto íntegro y sin tapujos morales todo adquiere el verdadero sentido que Williams quiso dar a su obra

    1. Merde!, hay dos erratas que hacen el texto raro ¿Bosie sabes si se puede corregir? Primera línea: …hay referencias… última línea: …sentido que Williams…
      Creo que esta página no nos deja editar. La próxima vez tendré más cuidado antes de publicar el comentario. :( :(

Leave a Reply