Familie verpflichtet

Título original: Familie verpflichtet
AKA: Family Commitments (título internacional)
Dirección: Hanno Olderdissen
Guión: Lucas Banuscha, Michael Comtesse, Felix Mennen
Género: Comedia
País:
Año: 2015
Idioma: Alemán, Inglés
Duración: 85 min.
Reparto: Maximilian von Pufendorf, Omar El-Saeidi, Maren Kroymann, Ramin Yazdani, Franziska Brandmeier, Nikola Kastner, Kristin Hunold, Hendrik von Bültzingslöwen, Corny Littmann, Michael Prelle, Lilay Huser, Patrick Heyn, Nicole Marischka, Hendrik Massute, Ulas Kilic
Sinopsis: A la feliz pareja gay David y Khaled les encantaría casarse públicamente, si no tuvieran a Aledrissi, el padre homofóbico de Khaled, la pseudo-ortodoxa madre judía de David, Lea, una posible paternidad y una galería insolvente. (IMDB)
Versión Rip: Familie.verpflichtet.(2015).mp4
Tamaño: 725,25 MB
Calificación: Family Commitments (2015) on IMDb
Compartir video: 1.- emule-icon1 magnet (1)ab
Compartir subtítulos:

Capturas

Calificación de EG
Calificación de nuestros miembros
[Total: 1 Promedio: 3]

Entradas Relacionadas

8 comments

    1. Hola Leonnos, bienvenido a EG. No entiendo tu comentario. Te explico: en EG no tenemos traductores oficiales con un programa de traducción continuo y programado, sólo contamos con la generosidad de algunos colaboradores que cuando realizan alguna traducción nos las envían. Entonces hacemos la revisión y corrección de rigor y los publicamos. Luego los publicamos en SubDivx para que estén disponibles para otras personas o webs. Si deseas colaborar con EG con algún subtitulo puedes hacernos llegar el link de descarga y lo publicamos. Saludos.

      1. Hola, Bosie, muchas gracias por la bienvenida. Ya sé que no hay traductores oficiales, pero sé que hay colaboradores que traducen, y muy bien, que son excelentes los subs que salen de aquí. En todo caso, que mi comentario sirva como aviso, para que si alguno quería traducirla, pueda elegir (si quiere) alguna otra y así salen más, ya que ha habido algunas que se han traducido dos veces, lamentablemente, como Departure y Other People, que me vienen ahora a la memoria. Creo que me conoces y sabes que en el otro sitio donde estoy, anunciamos las futuras traducciones. En todo caso, cuando aparezca alguna en escenagay que ya esté en proceso de traducción, puedo avisar en el post, y ya sin ánimos de coartar la libertad de traducción de nadie, por lo menos dejar un aviso. Y ya sé cómo se manejan con los subtítulos, y sé que en el otro sitio (se pueden pasar chivos?, jeje) no siempre nos manejamos con subs sueltos, pero los míos y los de Cuau, por lo menos, ya están todos subidos en subdivx. Si sale con subs sueltos, aviso, y no perdemos nada. Busca la de Quand on a 17 ans que traduje yo, y ahí tienes mi perfil; ya son 36 subtítulos, con los que subí hoy, y hay para todos los gustos. Esta sale mañana con subs sueltos y ripeo HD. Saludos!

        1. Gracias por tu iniciativa, si vi unos cuantos trabajos tuyos en Subdivx ayer. Cada sitio web tiene su estilo y autonomía. Seria muy bueno que no se duplicaran esfuerzos, pero eso es bastante difícil. Ahora, como tu dices, si avisas aquí en el post que estas trabajando en la traducción, seria muy bueno. Así quienes nos colaboran pueden trabajar en otros, porque es sorpresa para nosotros mismos la mayoría de las veces. También yo avisaré en el post cuando sepa si algún colaborador está trabajando en algún subtitulo. Gracias y bienvenido una vez más.

  1. Buena comedia, con sabor al mejor cine clásico de enredo; pero tratando tal cantidad de tema conflictivos que no es fácil salir airoso, y lo han conseguido: director, guionistas, actores… Al menos yo he tenido una sonrisa dibujada en la cara toda la película.
    Conflicto entre judios y musulmanes, gays-heteros, salida del armario, familia…todo en uno y más.
    Ah! Y felicidades al traductor; mi alemán es casi inexistente, pero es evidente que los subtítulos están muy bien hechos, y con corrección ortográfica y sintáctica (como las últimas de Bosie o antes las de Pichi), cosa que tantas veces falta en muchas traducciones.

Leave a Reply